
An American Tail Die Filmmusikseite
Die jüdische Mäusefamilie Mousekewitz lebt in Weißrussland in bitterer Armut und in der ständigen Bedrohung durch mörderische Katzen. Schließlich beschließen sie, in die USA auszuwandern, denn es gibt keine Katzen in Amerika - so heißt es. Feivel, der Mauswanderer (Originaltitel: An American Tail) ist ein Zeichentrickfilm von Don Bluth aus dem Jahr über einen kleinen Mäusejungen, der mit. invisible-scanner.eu - Kaufen Sie An American Tail günstig ein. Qualifizierte Bestellungen werden kostenlos geliefert. Sie finden Rezensionen und Details zu einer. An American Tail soundtrack from , composed by James Horner. Der Zeichentrickfilm, der von Steven Spielberg produziert wurde ist nicht nur wegen seiner. All aboard for America! Join the adventures of an adorable mouse named Fievel in this heart-warming "tail" of following your heart. Fievel and his family have. Englisch-Deutsch-Übersetzungen für An American Tail im Online-Wörterbuch invisible-scanner.eu (Deutschwörterbuch). HAB ACHT PILGER, DIE STADT HAT EINEN NEUEN WESTERNHELDEN! Die Familie Mousekewitz ist von dem heimtückischen Cat R. Waul in den Westen.

An American Tail Navigation menu Video
Linda Ronstadt \u0026 James Ingram - Somewhere Out There
She looks much the same as this in The Treasure of Manhattan Island , though she's colored differently. In The Mystery of the Night Monster she looks taller than in the last movie, and her hair is very short.
Although she normally wears her regular outfit with her babushka seen in one of Fievel's dreams , she instead wears her work outfit, consisting of a slimmer, professional-looking white blouse and purple ankle-length skirt, with a large blue bow on her blouse.
This was her oldest incarnation, as in later sequels she is aged down again as the direct-to-video animations occur during their time in New York.
She dropped her red babushka for a long ponytail and an orange and brown dress and no undergarments. Between and she appeared in this form on the cover of the DVD and Blu-Ray releases of An American Tail despite looking different in the actual film, for unknown reasons.
In Fievel's American Tails she looks almost the same, but streamlined to make her cheaper to animate with only one tuft of hair in the front, and her cheek tufts missing.
Tanya is a secondary character in the first film, who only features prominently in a few scenes. At the beginning of the film Tanya gets a babushka for Hannukah while Fievel gets his hat.
Tanya later has her doubts about leaving Russia after the cat attack, but goes along with her family to America anyway. She is as hard hit as the rest of her family by Fievel's apparent death but she never loses hope that he survived falling off the ship somehow.
This irritates Papa, who is in mourning. At Castle Garden , Tanya's name was changed to Tilly when she went through immigration to sound more Americanized.
This name is never mentioned again in the sequels, however. Perhaps the scene where she is most prominent is where she sang the heartwarming but distant duet " Somewhere Out There " with her brother Fievel when they were separated.
Throughout the rest of the film, whenever Tanya begs her father to look for Fievel, it turns out Fievel is nearby but they don't see each other.
She's finally proven right late in the film, when the Mousekewitz's meet Tony and Bridget. She's last seen riding on Henri's back with Fievel at the end of the film as they check out the newly built Statue of Liberty.
Although his family also attends, they stand well in the back of the audience and they are unable to recognize Fievel onstage with her.
The mice take over an abandoned museum on the Chelsea Piers and begin constructing their plan. He instead finds Warren there playing and discovers that he is a diminutive cat in disguise and the leader of the Maulers.
They soon discover, capture and imprison Fievel, but his guard is a reluctant member of the gang; a goofy, soft-hearted long-haired orange tabby cat named Tiger, who befriends and frees him.
Angry that he has let Fievel escape, Warren promptly dismisses him which he is more than happy to accept, as he never liked Warren or his cacophonous violin playing.
Fievel races back to the pier with the cats chasing after him. There the disguised Warren attempts to extort the mice again to surrender Fievel and their money in exchange for their safety, but when Tony removes Warren's disguise in front of the mice with the aid of a slingshot, they defiantly refuse.
Furious, Warren then sets fire to the pier's entrance in an attempt to burn the mice alive, until Gussie finally orders the mice to release the secret weapon.
A huge mechanical mouse, inspired by the tales Papa told Fievel of the "Giant Mouse of Minsk", chases Warren and his gang down the pier and into the water.
A tramp steamer bound for Hong Kong picks them up on its anchor and carries them away. However, a pile of leaking kerosene cans has caused remnants of the fire Warren had started to ignite the entire pier, and the mice are forced to flee when the human FDNY arrives to extinguish it.
During the fire, Fievel is once again separated from his family and ends up at an orphanage. Papa and Tanya overhear Bridget and Tony calling out to Fievel, but Papa is sure that there may be another "Fievel" somewhere, until Mama finds his hat.
Joined by Gussie, Tiger allows them to ride him in a final effort to find Fievel and they are ultimately successful.
The journey ends with Henri taking everyone to see his newly completed project—the Statue of Liberty , which appears to smile and wink at Fievel and Tanya, and the Mouskewitzes' new life in the United States begins.
Production began in December as a collaboration between Spielberg, Bluth, and Universal, based on a concept by David Kirschner.
There is an equal share of both of us in the picture. In he stated, "at this point, I'm enlightened, but I still can't believe it's so complicated.
Originally, the concept consisted of an all-animal world, like Disney's Robin Hood , but Bluth suggested featuring an animal world existing as a hidden society from the human world, like Disney's The Rescuers.
After viewing The Rescuers , Spielberg agreed. Emmy-award-winning writers Judy Freudberg and Tony Geiss were brought in to expand the script.
When the initial script was complete, it was extremely long and was heavily edited before its final release. Bluth felt uncomfortable with the main character's name, thinking "Fievel" was too foreign-sounding, and he felt audiences wouldn't remember it.
The character was named after his maternal grandfather, Philip Posner, whose Yiddish name was Fievel. The scene in which he presses up against a window to look into a classroom filled with American "school mice" is based on a story Spielberg remembered about his grandfather, who told him that Jews were only able to listen to lessons through open windows while sitting outside in the snow.
Bluth described the process of voice casting as "sometimes you can select a 'name' voice [i. Other times, you need to seek an obscure voice, close your eyes, and just listen to it.
If it has the highs and lows in the deliverance of lines and it captures the focus of the character, it allows the animators to get a true fix on the action.
In designing the look of the film and its characters, Bluth worked with Amblin Entertainment and the Sears marketing department Sears had a major marketing push on the main character.
He decided to make a stylistic shift from the more angular "modern style" of animation of the time to a style similar to Disney animation from the s, where the characters have a more soft and cuddly feel.
This proved successful, and at release many critics praised the "old fashioned style" of the film's look and feel. Bluth preferred to storyboard an entire picture, but it soon proved to be an enormous task.
Larry Leker was brought in to assist, turning Bluth's rough sketches into final storyboard panels. Bluth commented that he would then "send them over to [Spielberg].
Often I brought them over myself, so that I could explain them. Steven would get very excited by what he saw, and we'd edit the boards right there Discussion arose about moving the entire production to Ireland, but Spielberg balked at the idea of a story called An American Tail being produced overseas.
At this time, Bluth and his crew discovered that using a video printer greatly increased their productivity.
They could videotape an action, then print out small black and white thermal images from the tape for reference for both human and animal characters, a shorthand method similar to the rotoscoping technique called in fact xerography used since the earliest days of animation, in which sequences are shot in live action and traced onto animation cels.
They also utilized the process of building models and photographing them, particularly the ship at sea, and the "Giant Mouse of Minsk", [6] a technique also used in many Disney films.
During production, Amblin and Universal expected to view the dailies and approve all major work on the film, and various outside parties also requested changes here and there.
The production buckled under the excessive oversight, and Bluth felt that he was losing freedom of control over the production process.
As the release deadline approached, pressure grew among the crew and numerous problems arose, ranging from slower-than-expected cel painting in Ireland to low footage output by some animators.
Also, the songwriters had written the score much later than originally desired. Suddenly scenes had to be dropped to save time and money and new, shorter scenes had to be created to help pick up the story points lost in the process, sometimes making the story line look jumbled.
Notable cuts include the Mousekewitzes' journey across Europe, a scene in which they first meet Tiger and he gets stuck up in a tree, an upbeat song that Fievel was planned to sing while imprisoned in the sweatshop, and a scene that gave greater explanation of the changing of names at Ellis Island.
Cuts are also responsible for baby Yasha's apparent disappearance after the boat trip. The film was also plagued by union difficulties.
He knew it would be difficult, but felt it was worth the sacrifice to work with Spielberg on a major project.
With the agreement of his employees, salaries were frozen for a year and half. Unlike the former Bluth studios, the new Sullivan Bluth studios were non-union, and when many workers attempted to withdraw from the union, it sparked a battle between Bluth and the union that continued through most of production.
It was mostly this struggle that later compelled Bluth to relocate to Ireland, which he felt offered a more supportive atmosphere.
Spielberg's original vision for the film was as a musical—it is said he wanted a " Heigh-Ho " of his own referring to the popular song from Disney's Snow White and the Seven Dwarfs.
There is also a musical reference to the song Galway Bay popularized by Bing Crosby. Initially Bluth and his team were disappointed with the first score recording, but once edited, they found the music worked quite well.
The final score became one of the film's strongest points. After the first round of songs were written, it was decided a special song would be written for Linda Ronstadt to sing over the end credits with James Ingram.
Called " Somewhere Out There ", it was composed by Horner and Barry Mann with lyrics by Cynthia Weil , won a Grammy Award , and became one of the most popular songs from an animated feature since the s.
An official soundtrack containing 14 tracks from the film was first released on November 21, , by MCA Records , and was made available on audio cassette , vinyl record , and CD.
Tanya Mousekewitz voice Phillip Glasser Fievel Mousekewitz voice Christopher Plummer Henri voice John Finnegan Warren T. Rat voice Will Ryan Digit voice Hal Smith Moe voice Pat Musick Tony Toponi voice Cathianne Blore Bridget voice Neil Ross Honest John voice Madeline Kahn Gussie Mausheimer voice Dom DeLuise Edit Storyline Fievel is a young Russian mouse separated from his parents on the way to America, a land they think is without cats.
Taglines: Meet Fievel. In his search to find his family, he discovered America. Edit Did You Know? Trivia The character of Gussie Mausheimer - a wealthy German socialite with a speech impediment which causes her to use the W sound in place of her R's and L's - is voiced by Madeline Kahn.
The character's heritage, accent and distinctive speech pattern are identical to Lili von Shtupp, Madeline Kahn's character in the classic Mel Brooks comedy Blazing Saddles Goofs Fievel and his family board their ship in Hamburg, in northern Germany, but the band welcoming the passengers is a Bavarian traditional band that would never play there.
Quotes [ first lines ] Mama Mousekewitz : Tanya, Fievel! Will you stop that twirling, twirling! Uh, no. No more, that's it.
Time for bed, come. Papa Mousekewitz : But Mama, it's Hanukkah. Mama Mousekewitz : For you, every night is Hanukkah. Enough already. They'll never get to sleep.
Papa Mousekewitz : All right, all right. Crazy Credits The first half of the end credits feature period engravings of what New York City looked like in the s.
Connections Referenced in Homestarrunner. Was this review helpful to you? Yes No Report this. Language: English.
Runtime: 80 min.
Deutscher Titel. Wollen Sie einen Satz übersetzen? Kommentare einblenden. Thalia Kino Lankwitz Welt. February 10, pm. Ungarisch Wörterbücher. Spanisch Wörterbücher. Griechisch Wörterbücher. Hier findest du alle Infos zum Actionspiel An American Tail: Fievel Goes West von Hudson Soft Company, Ltd. für SNES: Release, Gameplay und alles, was ihr. Die Familie Mousekewitz ist in An American Tail: Fievel goes West für PS2 von dem heimtückischen Cat R. Waul in den Westen gelockt worden. Er plant alle. Übersetzung Italienisch-Deutsch für AN american tail fievel goes west im PONS Online-Wörterbuch nachschlagen! Gratis Vokabeltrainer, Verbtabellen. Im Jahr von AN AMERICAN TAIL hatte Horner es mit schwierigen Produktionen wie ALIENS und DER NAME DER ROSE zu tun, da erschien. John Finnegan. However, pinpointing the culprits for the current state of affairs on any particular EU decision maker is not the answer. Speedy Gonzales. Wish Upon Wörterbücher. Recent Tweets Looking forward to interesting discussions on web neutrality, freedom of speech and innovative policies eurodig16 Timing Diät NoHateSpeech June 9, pm Today is SaferInternetDay. Deutscher Titel. Ich habe ein Konto. Französisch Wörterbücher. Ungarisch Wörterbücher. Social Businesses Read More. Senden Sie uns gern einen neuen Eintrag. The lyrics convey the love felt by two people separated by vast distances, but The Last House On The Left 2009 by Ostzone Film belief that their love will eventually reunite them to be with each other once again. Um eine Übersicht zu den jeweiligen Bildqualitäten und Anschlussmöglichkeiten zu erhalten, werft einen Blick in unseren Blog. Feivel und Du, ihr seid die einzige Hoffnung der Mäuse. Wir verwenden Cookies und ähnliche Tools, um Ihr Einkaufserlebnis zu verbessern, um unsere Dienste Dual Tv, um zu Pyur Dresden, wie die Kunden unsere Dienste nutzen, damit wir Verbesserungen vornehmen können, und Dana Schweiger Werbung anzuzeigen. Don Bluth. Zur Kategorie Amiibo.
Entschuldigen Sie, dass ich Sie unterbreche, aber ich biete an, mit anderem Weg zu gehen.
Diese Informationen sind nicht richtig